SOME GOOD WORDS TO GET YOU BY WHILST IN BRAZIL (BE CAREFUL WHEN AND HOW YOU USE SOME OF THEM)
If you’re at the football you will hear lots of the same words over and over again. You don’t need an extensive knowldege of the Portuguese language to get by at the football matches: Puta que pariu, caralho, filho da puta. You’ll fit in pefectly if you start shouting these words throughout the match when an opposition player rmakes a hard foul against one of the home team’s boys, if the home team makes a bad pass or if the referee does something other than pander to the home fans.
The English language seems to have many variations of one famous four letter “f” word. The Potuguese language on the other hand, has a richer repertoire of of expletives. Vai tomar no cu, vai se foder, vai para puta que pariu, vai se danar filho da puta, porra, caralho, que merda........all foul mouthed and worthy of a bar of soap and a good mouth scrubbing!
MANNERS AND GOOD FORM
It’s alway a good idea to have and to use you manners whether it be a “Por favor” (Please) or Obrigado/a (Thankyou) – Men say Obrigado and Women say Obrigada…….it’s one of the nuances of Latin languages, this whole masculine / feminine thing about words. For example o onibus, o lapis, o ........ etc. All masculine nouns are preceded by the definite article “o” words and for the feminine form preceded by “a”, e.g. a mesa, a fruta, a cadeira etc. All nouns that have “a” before them.
Why are some words masculine and other words feminine? Who knows for the vast majority of words. Most men’s names usually end in “o” and women’s names in “a”.